home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 11

«Ищи себя, а муж найдется.»

Джейн Остин.

За неделю до предполагаемой свадьбы герцог уехал из дворца по делам на целых полтора дня. В сопровождении ряда своих придворных, включая и Эстли. Это был настоящий подарок судьбы, и я поняла: сейчас или никогда. Дорион, как мы уже успели определить, не обладал острым умом, и этим следовало воспользоваться именно теперь, когда потенциальные советчики оказались вне пределов досягаемости.

И вот теперь я, как и десять дней назад, сидела в удобном кресле напротив маркиза. Только на сей раз мы беседовали, расположившись за столом в кабинете. Это была моя инициатива. Я хотела, чтобы атмосфера во время нашего разговора была как можно более деловой.

— Итак, маркиз, я пришла к вам по поручению леди Альмиконте, чтобы обсудить некоторые скользкие моменты, касающиеся предстоящей свадьбы.

— Понимаю. Вы снова станете говорить о том, что леди Мирейа не хочет выходить за меня замуж.

Маркиз не испытывал особого энтузиазма в связи с темой разговора, хотя и не так чтобы был сильно встревожен.

— Это не совсем так, — протянула я и удовлетворённо отметила, что собеседник при этих словах весьма оживился.

— Что вы хотите этим сказать?

— Леди Мирейа не так чтобы была принципиально против этого брака, — приступила к объяснениям я. — Скорее есть определённые обстоятельства, которые её пугают. Заставляют смотреть на вступление в брачный союз с опаской.

— Какие же обстоятельства? — подался вперёд Дорион.

Я положила на стол книгу, которую до сих пор держала на коленях.

— Не знаю, известна ли вам эта история. Вполне вероятно, что нет, поскольку её стараются замалчивать. Видите ли, среди предков леди Мирейи была женщина, которую выдали замуж за некоего маркиза. Решение было принято её родственниками. До помолвки она не была знакома со своим женихом, так что это был брак не по любви. Скорее взаимовыгодный союз, в результате которого жених получал солидное приданое, а семья невесты — кое-какие земли и нужные им связи. Эта история ничего вам не напоминает?

— Допустим, — нехотя выдавил из себя маркиз. — И что же с того?

— А то, что жених — точнее сказать, муж, — убил свою жену вскоре после свадьбы. Ему было нужно исключительно приданое. Получив деньги, он поспешил избавиться от женщины, дабы получить возможность жениться на другой. На этот раз по любви.

Маркиз поджал губы, повернул голову к окну, потом снова посмотрел на меня.

— И что же с того? — повторил он. — Даже если с той женщиной и произошло нечто подобное, при чём тут я и леди Мирейа? Подобные случаи чрезвычайно редки, а я не имею ни малейшего отношения к тому жениху.

— Зато леди Мирейа имеет отношение к той невесте, — парировала я. — К слову, если вы в чём-то сомневаетесь, можете прочесть на досуге эту книгу. — Я указала кивком головы на лежащий на столе том. — Это исторические хроники, в которых описываются некоторые подробности из истории семейства Альмиконте. История, которую я вам рассказала, приведена в седьмой главе. Леди Мирейе она известна с детства. Естественно, она не может не обратить внимание на явное сходство её ситуации с ситуацией той несчастной женщины. Говорят, леди Мирейа похожа на неё даже внешне. Так ли удивительно, что она боится повторить судьбу своей родственницы?

— И что же вы предлагаете? — нахмурился Дорион.

— Не знаю. — Я выразительно пожала плечами. — Подумайте сами. Найдите способ убедить леди Мирейу в том, что ничего подобного с ней не случится. Предоставьте гарантии. И тогда она сама подаст вам руку по дороге к алтарю.

Маркиз хмурился, никак не понимая, к чему я клоню.

— Вы предлагаете мне с ней поговорить? — предположил он наконец.

Я скептически усмехнулась.

— Не сомневаюсь в вашем красноречии, милорд, но слова стоят мало. Вряд ли они сойдут за гарантию.

— Но что же тогда?

— Ну… — Я неопределённо пожала плечами. — Например, вы могли бы дать гарантии в письменной форме.

Сверкнув на меня недовольным взглядом, Дорион встал из-за стола. Отодвигаемый стул отозвался болезненным скрипом. Заложив руки за спину, маркиз сделал несколько шагов в сторону окна. Перспектива давать какие бы то ни было письменные обещания явно не приводила его в восторг.

— Что такого я, по-вашему, могу написать? — проворчал он. — Что не стану убивать леди Мирейу после свадьбы? Честное слово, леди Инесса, это звучит смехотворно!

— Конечно, — согласилась я. — И, главное, это совершенно бессмысленно. Какие гарантии даёт такое обязательство? Да никаких. Ясное дело, если бы вы совершили убийство, в любом случае постарались бы обставить дело так, чтобы вас никто не заподозрил. А если вас всё-таки раскроют, наличие такого вот документа никак не повлияет на ваше положение, ни в худшую сторону, ни в лучшую.

— В таком случае я вообще не понимаю, о чём идёт речь.

— Подумайте. Давайте подумаем вместе. И найдём тот вариант, который устроит обе стороны. Например, вы могли бы пообещать, что не станете жениться вторично. Это, конечно, не гарантирует полную безопасность леди Мирейи, но во всяком случае существенно снижает риск. Если смерть вашей жены не откроет дороги ко второму браку, у вас не будет стимула для убийства. Во всяком случае, того стимула, которого опасается леди Альмиконте.

На лбу маркиза образовалось несколько вертикальных морщинок.

— Ну, знаете, это чересчур, — постановил он после непродолжительной работы мысли. — Откуда я знаю, как сложатся события дальше? Все мы смертны. Безо всяких убийств кто-то из нас умрёт раньше — либо я, либо леди Мирейа. Что, если она скончается от какой-нибудь болезни лет через двадцать, а я захочу жениться вторично? По-вашему, будет логично с моей стороны подписывать бумагу, лишающую меня такой возможности? Всего лишь из-за прихоти одной взбалмошной девицы?

— Девицы, которая вполне может найти способ и вовсе избегать этого брака, в каковом случае не видать вам приданого, как своих ушей, — сказала я напрямик. — Но вы где-то правы. Конечно, лишать вас возможности жениться повторно когда бы то ни было не совсем справедливо. Давайте как-нибудь изменим условие… — Я звонко щёлкнула пальцами. — Вот оно! Наш договор сохранит за вами право на повторную женитьбу. Но вы пообещаете, что в случае вступления во второй брак откажетесь от приданого леди Мирейи. Тогда она сможет быть уверена, что вы не отделаетесь от неё ради денег. Ну как, такой вариант вас устраивает?

Я с довольным видом откинулась на спинку кресла.

— Не слишком, — разочаровал меня Дорион. — Вернёмся к моему примеру. Если я стану вдовцом и надумаю жениться через двадцать лет, я что же, и тогда должен буду отказаться от честно полученного приданого?

Поджав губы, я сделала вид, что напряжённо размышляю.

— Хорошо, тогда давайте ограничим наш договор по времени. Внесём в документ дату вашего бракосочетания, и вы дадите обязательство отказаться от приданого в случае женитьбы в течение, скажем… десяти лет?

Маркиз немного посомневался, но потом вновь покачал головой.

— Десять лет — это очень много, — поморщился он. — Да поймите вы, не собираюсь я убивать вашу леди Альмиконте. Я и пальцем её не трону, но мало ли что может случиться за столько-то лет!

Я глубоко вздохнула, якобы призывая саму себя к терпению.

— Хорошо, какой срок вы предлагаете?

— Два года, — заявил маркиз, невинно поднимая глаза к небу.

— Маловато будет, — возразила я тоном, позаимствованным у нашей поварихи, которую мне как-то довелось слышать торгующейся с поставщиком. — Два года ваша гипотетическая возлюбленная вполне могла бы согласиться подождать.

— Сколько хотите вы? — Маркиз включился в торг, и я даже не уверена, что неохотно.

— Давайте возьмём золотую середину: пять лет, — предложила я. Да, знаю, средний срок между нашими предложениями — шесть лет, но стоит ли маркизу спорить с дамой из-за такой мелочи? — Теоретически, конечно, вы могли бы лелеять столь далеко идущий план, но это всё же маловероятно. Навряд ли любовница была бы готова ждать вас так долго. За это время вы вполне можете к ней охладеть. Словом, я берусь уговорить леди Мирейу согласиться на брак при таком условии.

— Хорошо, пять, так пять, — сдался Дорион.

Видимо, прикинул, что вероятность повторной женитьбы в такой срок весьма маловероятна.

— Отлично. Стало быть, мы договорились. Вы подпишите бумагу, согласно которой не станете вступать в брак в течение пяти лет после церемонии, либо, если женитесь, то откажетесь от приданого леди Мирейи. Всё верно?

Маркиз кивнул.

— Я немедленно поручу нашему секретарю составить этот документ, — деловито заявила я. — Затем его передадут вам, вы посмотрите, всё ли вас устраивает и, если всё будет в порядке, подпишете.

— Остаётся ещё один вопрос — дата, — напомнил маркиз.

Как будто я хоть на секунду об этом забывала!

Я равнодушно пожала плечами.

— Через неделю, как и предполагалось изначально? Хотя… на вашем месте я бы поторопилась. Знаете, леди Мирейа — женщина достаточно ветреная. Может и передумать. Так что пока она согласна на такое предложение, лучше пользоваться моментом. А то кто знает, быть может, ей удастся за эту неделю разубедить герцога в целесообразности вашего брака. Впрочем, решать только вам. Мне совершенно всё равно, какую именно дату запишет в соглашении секретарь.

— Я это обдумаю, — с важным видом сказал маркиз. — Если мы захотим ускорить процесс, то каковы варианты?

Я снова пожала плечами, по-прежнему безразлично.

— Да хоть сегодня. В принципе у леди Мирейи всё готово. К бракосочетанию она относится достаточно прагматично, без излишней романтики, поэтому и в особенно пышном торжестве с массой гостей и церемоний она не нуждается. Так что когда определитесь, просто дайте мне знать.


Маркиз определился достаточно быстро. Об этом я тоже позаботилась — что, кстати сказать, обошлось Мирейе в кругленькую сумму. Впрочем, деньги поступают из казны герцога, так что какая разница? Словом, моими стараниями до маркиза дошла информация о том, что герцог якобы планирует расторгнуть помолвку своей сестры, поскольку нашёл другого кандидата ей в мужья. Дескать, он как раз для того и уехал, чтобы договориться о свадьбе с одним иностранным герцогом.

Узнав об этом, Дорион понял, что приданое вот-вот ускользнёт из рук, и заволновался. А заволновавшись, заторопился. Поэтому я ничуть не удивилась, когда спустя всего два часа после нашего разговора маркиз высказал пожелание со мной переговорить. К тому моменту у меня уже был готов документ об отказе от приданого с опущенной датой.

— Леди Инесса, я тут подумал… — Дорион очень старался, чтобы его тон звучал небрежно, однако во всём облике маркиза ощущалась нервозность. — В самом деле, зачем нам тянуть? Мы обо всём договорились. И леди Мирейа действительно, как вы правильно заметили, может передумать… Давайте сыграем свадьбу прямо сегодня?

— Прямо сегодня? — изобразила удивление я. — Ну, даже не знаю… А как же герцог? Он же в отъезде. Выходить замуж в отсутствии брата… Это дурной тон, вы не находите?

— Да ну, леди Инесса, какие мелочи, право слово! — горячо возразил маркиз. — Герцог только обрадуется, что всё завершилось наилучшим образом. По возвращении его будет ожидать приятный сюрприз, только и всего. К тому же вы сами говорили, что отношения у брата с сестрой весьма натянутые. Неужели леди Мирейе так уж важно, чтобы герцог присутствовал на церемонии?

Я приложила пальцы к нахмуренному лбу и уставилась в мозаичный пол.

— Знаете, возможно, вы и правы. Присутствие герцога несколько нервирует леди Мирейу в последнее время. Не исключено, что его отсутствие на церемонии бракосочетания поможет ей несколько раскрепоститься. Ну хорошо, вы меня убедили. — Я послала Дориону кокетливую улыбку. — Даже не знаю, как вам это удаётся. Разумеется, я должна буду спросить леди Мирейу, согласна ли она на такое ускорение событий. Но, думаю, ваше предложение её устроит.

— Ну вот и хорошо. — Маркиз вздохнул с облегчением. — А где мы проведём церемонию?

— Да где захотите, — откликнулась я. — Можно в нашем дворцовом храме. А можно в любом другом храме города.

— Полагаю, в дворцовом будет лучше, — решил Дорион.

— О да, конечно! — активно закивала я. — Всё-таки здесь свадьбу нельзя будет скрыть от многочисленных родственников леди Мирейи. Они нагрянут, едва в храме начнутся приготовления. И, главное, это единственное в городе место, где мы сумеем их всех разместить.

— А что, у леди Мирейи так много живущих поблизости родственников? — опасливо спросил Дорион.

— О да! — радостно заверила я. — А вы что же, не знали? Ну что вы, их бесчисленное множество! Особенно всякие престарелые тётушки, старые девы-кузины, двоюродные дяди, обожающие поучать всех, кто находится от них в радиусе десяти миль. Очень много маленьких племянников и племянниц, от двух до десяти лет, знаете, они так забавно вопят, когда встречаются все вместе, настоящая орава маленьких бандитов. Уверена, вам понравится! К тому же со всеми родственниками вы должны будете перезнакомиться лично. Дорогой маркиз, вы даже не представляете, в какую большую дружную семью вот-вот войдёте!

Маркиз имел такой несчастный вид, что я даже подумала: зря мы затеяли всю эту историю с бракосочетанием. Надо было просто в красках расписать жениху перспективы предстоящего знакомства с многочисленными (и несуществующими) родственниками. Совсем немного дожать — и он сам отказался бы от свадьбы.

— Знаете, — маркиз с надеждой заглянул мне в глаза, — а может, всё-таки поженимся в городе? Там ведь много красивых храмов. Нет, мне-то всё равно, но, возможно, для невесты так будет романтичнее?

— Да? — Я снова нахмурилась и поджала губы. — Ну, в общем-то можно и так. Есть очень хороший храм, там действительно весьма романтичная обстановка.

— Вот и хорошо! — Маркиз на радостях сжал мою руку. Его ладонь снова была тёплой и потной; впрочем, в нынешних обстоятельствах оно и неудивительно. — И давайте не будем извещать слишком много народа. Вы же сами говорите: для всех родственников в городском храме места не хватит. Согласитесь, нехорошо будет, если кто-то из них приедет, а мы не сможем его как следует разместить.

— Н-да, пожалуй, вышел бы конфуз, — согласилась я. — Ну хорошо, маркиз. Я берусь уговорить леди Мирейу. Как видите, я стараюсь максимально идти вам навстречу.


В часовню приехали около шести часов вечера. Здесь велись спешные приготовления, но нам пообещали, что ждать придётся недолго. Как жениха, так и невесту сопровождали лишь самые близкие и верные люди, включая как свиту, так и слуг. Привезённый с собой документ был подписан непосредственно под гулкими сводами храма.

Я наблюдала за суетой, в ходе которой расставляли цветы и освобождали проход к алтарю между скамьями, сидя на самой последней скамье, в дальнем углу. В часовне царил приятный полумрак, а от стен веяло столь же приятной прохладой. Несмотря на шум приготовлений, от самого здания исходило ощущение спокойствия и умиротворённости.

— Леди Инесса!

Моё одиночество нарушила подсевшая на скамью Одри. Я повернулась к ней и кивнула, давая понять, что слушаю.

— Будьте осторожны, — зашептала фрейлина. — Мне кажется, лорд Эстли что-то подозревает. Он вызвал меня к себе перед самым отъездом.

— И что же сказал?

Это становилось весьма интересно. И немного тревожило.

— Велел не спускать с вас глаз, — ответила девушка. — Следить за вами круглосуточно.

— Круглосуточно? — переспросила я.

— Он так сказал, — кивнула Одри. — Полагаю, это имелось в виду не буквально. Но в любом случае такого никогда не было прежде. Происходит нечто исключительное. Я даже попыталась возразить, сославшись на то, что если буду постоянно крутиться подле вас, вы можете догадаться о моей задаче.

— А он что?

— А он эдак пренебрежительно отмахнулся и заявил, что это сейчас далеко не самое важное. Словом, мне кажется, он ждёт от вас какого-то шага. Возможно, подозревает, что вы найдёте способ избавиться от маркиза.

Она выразительно посмотрела на спину нервно прохаживающегося между скамьями Дориона.

— Понятно.

Сказать по правде, понятно ничего не было. Он просто заподозрил, что я сумею воспользоваться их с герцогом отсутствием? Или умеет читать мысли?

— Спасибо, Одри. Ты можешь идти.

— А что мне говорить лорду Эстли, когда он вернётся?

— Скажи, что следовала его инструкциям. Можешь рассказать ему, чем я занималась и с кем встречалась. Содержание всех моих разговоров ты слышать не могла. К тому же надеюсь, что к моменту его возвращения полученная информация уже не сможет ничего изменить.

Стоило Одри подняться со скамьи, как я увидела приближающегося священнослужителя, традиционно одетого в зелёную сутану.

— Всё готово, — сообщил он.

— Благодарю вас, святой отец. В таком случае вы можете приступать.


Свадебная церемония прошла без сучка, без задоринки. Традиционно, торжественно, размеренно. Речь священнослужителя гулко разносилась под сводами часовни. Слова молитвы взлетали к потолку и лёгкими отзвуками возвращались к собравшимся у алтаря людям. Согласен ли ты… Согласна ли ты… Как и положено, жених и невеста дали положительный ответ.

— Объявляю вас мужем и женой отныне и во веки веков! — громко объявил священник.

Наступил черёд поздравлений, но достаточно вялых. Небольшая заминка также возникла, когда жених попытался поцеловать невесту. Мирейа коротко и довольно злобно ответила «Не при всех» и поспешила опустить на лицо фату. Впрочем, Дорион излишне настаивать не стал. В конце-то концов, самого главного — а именно приданого невесты — он добился, а всё остальное могло и подождать.


Во дворец мы возвратились ближе к ночи. Новобрачная сразу же поспешила скрыться в своих покоях, не имевших к её молодому супругу никакого отношения. А полчаса спустя я нанесла маркизу, предположительно страдающему от одиночества, поздний визит.

Пришла я не одна. Меня сопровождала Одри (я решила предоставить фрейлине возможность выполнить распоряжение Эстли), двое стражников (на всякий случай, для всеобщей безопасности) и франтовато одетый молодой человек в длинном сюртуке. Его узкие брюки были заправлены в высокие жокейские сапоги.

Маркиз не успел ещё лечь спать, но вид уже имел не самый свежий — что и не мудрено в такое время, после столь насыщенного дня. Кроме того он, кажется, успел пропустить пару бокалов.

— В чём дело? — поинтересовался он после того, как я вошла в сопровождении молодого человека. Остальные мои спутники ждали за дверью. — Вы пришли рассказать, где пропадает моя дражайшая супруга?

— Не совсем. — Мой голос звучал спокойно и по-деловому. — Лорд Дорион, позвольте представить вам Леонарда Матье, начинающего артиста нашего театра, подающего большие надежды. Вы ведь, должно быть, в курсе, что леди Мирейа покровительствует театрам и людям искусства?

Мой спутник улыбнулся, всей своей мимикой давая понять, что его перехваливают, и вежливо поклонился маркизу. Тот отнёсся к новому знакомству весьма равнодушно.

— И что с того? — осведомился он, глядя исключительно на меня.

— А вы приглядитесь повнимательнее, — посоветовала я. — Вы видите господина Матье не впервые. Не далее как два часа назад он блестяще сыграл роль священника на некой брачной церемонии, проведённой в одной из городских часовен.

Маркиз сперва смотрел раздражённо, не понимая, с какой стати его должно интересовать какое-то там представление, где некий безвестный артист сыграл какого-то там священника. Потом пришло понимание. Дорион весь подобрался, распрямил спину, сжал руки в кулаки и, хмурясь, стал оценивать ситуацию.

— И чего вы этим добились? — мрачно спросил он наконец. — Завтра вернётся герцог, и мы с Мирейей всё равно сыграем свадьбу. Только на этот раз герцог сам удостоверится в том, что никакого подлога нет.

— Вполне реальный ход событий, — кивнула я, скромно сцепив перед собой руки. — Совершенно реальный. Леди Мирейе будет очень жаль. Вот только хочу на всякий случай напомнить вам, что в этом случае вам придётся взять её в жёны безо всякого приданого. Но, конечно, если вы настолько сильно её любите, чтобы пойти на такой шаг…

Я широко развела руки, показывая, что в этом случае перед маркизом действительно открываются любые возможности.

— Постойте, — тряхнул головой тот. — Что значит «безо всякого приданого»?

— Позвольте напомнить вам про написанный документ… — начала я, но Дорион резко меня перебил.

Нервное напряжение не способствует соблюдению норма этикета.

— Я помню про документ! — рявкнул он. — Но согласно этому документу я отказываюсь от приданого в случае, если женюсь вторично! А вашими стараниями я всё ещё неженат!

— Боюсь, что вы не совсем правильно поняли, — покачала головой я. — Перечтите документ. Там сказано, что вы не получите приданого, если женитесь в течение пяти лет после сегодняшней церемонии. Церемония состоялась, чему было немало свидетелей. А вот настоящий священник её проводил или нет, стали вы в результате мужем или не стали — на этот счёт в соглашении ничего не сказано.

Я видела по лицу маркиза, что он собирается возразить. Он даже открыл было рот, чтобы что-то ответить, но в итоге всё же промолчал. И молчал ещё довольно долго, мысленно оценивая масштаб катастрофы.

— И чего вы теперь хотите? — хрипло спросил он затем.

— В общем-то ничего, — пожала плечами я. — У вас остаётся два варианта. Можете устроить скандал, нажаловаться герцогу, поднять на ноги весь дворец. В этом случае разразиться буря, которая ещё нескоро уляжется. Но ситуацию она уже не изменит. Зато я этом случае подробности данной истории станут известны всем. Поддельная свадьба станет главной темой для пересудов везде, от светских салонов до трактиров, и ваше имя отныне будет восприниматься как имя героя водевиля. Но есть и второй вариант. Вы можете просто спокойно уехать. Тогда о случившемся почти никто не узнает. Если, конечно, ваши люди не будут болтать, но это уже на вашей ответственности. За свою сторону я ручаюсь. В мире ещё много богатых невест, приданое которых для такого знатного человека, как вы, более чем доступно.

Маркиз Дорион покинул дворец на следующее же утро. Герцога он не дождался и оставил Конраду Альмиконте некое письмо. Последний, конечно же, рвал и метал, тем более что прошло какое-то время, прежде чем ему — не без помощи Кэмерона Эстли — удалось выяснить подлинную подоплёку столь внезапного побега. Однако к тому моменту, как он окончательно разобрался в подробностях, страсти уже улеглись, а между братом и сестрой установились не то чтобы дружеские отношения, но скорее некое хрупкое перемирие. Разрушать его ради ушедшего из их жизни жениха герцог не стал.


Глава 10 | В полушаге от любви | Часть 3







Loading...